Nemščina je lahko zelo lepa. Nežna. Poetična. Goethe. Heine. Kadar je seveda ne izgovarjajo Američani. Ali kadar ne služi kot mašilo v (slabih) porničih. Ali kot vzkliki v parizanskih filmih.
No, tak primer je Weckerjeva “Wenn der Sommer nicht mehr weit ist”, ki ima name podobno magično moč kot “I was born to love magic” Nicka Drakea. Dva odličneža iz vrste izumrlih trubadurjev.
Wenn der Sommer nicht mehr weit ist
Und der Himmel ein Opal
Weiß ich, dass das meine Zeit ist
Weil die Welt dann wei ein Weib ist
Und die Lust schmeckt nicht mehr schal
Wenn mein Ende nicht mehr weit ist
Ist der Anfang schon gemacht
Weil′s dann keine Kleinigkeit ist
Ob die Zeit vertane Zeit ist
Die man mit sich zugebracht