Konstantin Wecker: Wenn der Sommer nicht mehr weit ist

Včeraj, na poti domov z večerje z ženo in sinom ob rojstnem dnevu (hvala vsem za čestitke!), sem si dal malce duška in ju “mučil” z nekaj nemško-avstrijskimi pesmimi iz moje zgodnejše mladosti. In Weckerjeva “Wenn der Sommer nicht mehr weit ist” ima name podobno magično moč kot “I was born to love magic” Nicka Drakea. Dva odličneža iz vrste izumrlih trubadurjev.

Najbrž z veliko večino bralcev tega bloga glede tega ne govorimo istega jezika, ampak jebiga.

.

Wenn der Sommer nicht mehr weit ist und der Himmel ein Opal,
weiß ich daß das meine Zeit ist,
weil die Welt dann wei ein Weib ist
und die Lust schmeckt nicht mehr schal.

Wenn mein Ende nicht mehr weit ist,
ist der Anfang schon gemacht.
Weil’s dann keine Kleinigkeit ist,
ob die Zeit verta’ne Zeit ist,
die man mit sich zugebracht.